PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W NYSIE
PAKIET INFORMACYJNY ECTS
1. Przyznawane kwalifikacje (tytuły zawodowe)
Wyższe studia zawodowe w ramach specjalności filologia germańska trwają trzy lata (6 semestrów) i kończą się uzyskaniem tytułu licencjata w ramach specjalizacji nauczyciel języka niemieckiego lub tłumacz w biznesie.
Absolwent SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ:
posiada ogólne wykształcenie w zakresie filologii germańskiej umożliwiające
mu kontynuację edukacji na poziomie magisterskim, jak również przygotowanie
zawodowe do wykonywania zawodu nauczyciela i tłumacza. Ponadto:
możliwość kontynuacji studiów w kraju i zagranicą (w Niemczech na adekwatnych
specjalnościach: Deutsch als Fremdsprache i Deutsch als Zweitsprache),
kompetencje w zakresie współpracy transgranicznej i międzynarodowej,
niezbędne do pracy w strukturach administracyjnych oraz wszędzie tam, gdzie
ważny jest międzynarodowy dialog oraz znajomość realiów krajów niemieckojęzycznych.
Nauczyciel języka niemieckiego jako języka obcego z dodatkowym modułem
przygotowującym do nauczania języka niemieckiego jako języka ojczystego
(mniejszości) posiada ogólne wykształcenie w zakresie filologii germańskiej
umożliwiające mu kontynuację edukacji na poziomie magisterskim, jak również
przygotowanie zawodowe do wykonywania zawodu nauczyciela i tłumacza. Ponadto:
podwójne kwalifikacje do nauczania języka niemieckiego: jako obcego
oraz jako języka ojczystego,
uprawnienia do nauczania w szkołach, gdzie język niemiecki jest nauczany
jako język ojczysty (mniejszości). Większość takich szkół zlokalizowana
jest na Opolszczyźnie.
Absolwent SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ (TRANSLATORSKIEJ):
posiada ogólne wykształcenie w zakresie filologii germańskiej umożliwiające
mu kontynuację edukacji na poziomie magisterskim, jak również przygotowanie
zawodowe do wykonywania zawodu tłumacza. Ponadto:
możliwość kontynuacji studiów w kraju i zagranicą (w Niemczech na adekwatnych
specjalnościach: Übersetzung Deutsch-Polnisch, Germanistik, Kommunikationswissenschaften),
kompetencje w zakresie współpracy transgranicznej i międzynarodowej,
niezbędne do pracy w strukturach administracyjnych oraz wszędzie tam, gdzie
ważny jest międzynarodowy dialog oraz znajomość realiów krajów niemieckojęzycznych.
2. Warunki przyjęcia do danego programu studiów
- FILOLOGIA GERMAŃSKA
Kandydaci, którzy zdali nową lub starą maturę (nie ma obowiązku
zdawania matury z przedmiotu język niemiecki) są kwalifikowani w trybie konkursu
świadectw (nie zdają egzaminu wstępnego).
3. Cele akademickie/zawodowe programu studiów
- FILOLOGIA GERMAŃSKA
DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ: Celem programu
studiów dla filologii germańskiej jest ogólne przygotowanie filologiczne realizowane
poprzez przedmioty literaturoznawcze i językoznawcze, a także przygotowanie przyszłych
absolwentów do ewentualnego podjęcia studiów magisterskich na kierunku filologia
germańska. Duża ilość ćwiczeń z zakresu praktycznej znajomości języka niemieckiego
ma na celu nie tylko przekazanie przyszłym absolwentom biegłej znajomości języka,
lecz także kompetencji kulturowej. Przedmioty dydaktyczne i glottodydaktyczne
oraz praktyki szkolne przygotowują do zawodu nauczyciela. Praktyczne ćwiczenia
tłumaczeniowe i praktyki tłumaczeniowe przygotowują w sposób celowy do pracy
w charakterze tłumacza.
Dodatkowo:
DLA SPECJALIZACJI Z DODATKOWYM MODULEM PRZYGOTOWUJACYM
DO NAUCZANIA JEZYKA NIEMIECKIEGO JAKO OJCZYSTEGO: program studiów wzbogacony
jest o seminaria, wykłady i praktyki z zakresu sytuacji prawnej języków mniejszości
narodowych w Polsce i w Europie, polskiego prawa oświatowego dot. języka niemieckiego
jako języka mniejszości, instytucji wspierających nauczanie j. niemieckiego
jako ojczystego w Polsce, dydaktyki i metodyki oraz treści kulturoznawczych
wchodzących w skład programów nauczania j. niemieckiego jako ojczystego w Polsce.
Celem programu studiów jest przygotowanie do nauczania języka niemieckiego jako
j. ojczystego oraz do pracy w strukturach mniejszości niemieckiej w Polsce.
DLA SPECJALIZACJI TŁUMACZENIOWEJ: Celem programu
studiów na tej specjalizacji jest również ogólne przygotowanie filologiczne realizowane
poprzez przedmioty literaturoznawcze i językoznawczez możliwością podjęcia studiów magisterskich na kierunku filologia
germańska. Dodatkowo studenci realizują przedmioty specjalizacyjne dla przyszłych tłumaczy, takie jak: stylistyka,
gramatyka kontrastywna, teoria przekładu, tłumaczenia konferencyjne, tłumaczenia
pisemne, pragma- i socjolingwistyka, tłumaczenia z użyciem narzędzi CAT, teksty
specjalistyczne. Mają one na celu przygotowanie absolwentów do prowadzenia własnego
biura tłumaczeń, bądź pracy w jednostkach samorządów lokalnych, urzędach państwowych,
prywatnych zakładach pracy, wydawnictwach, obsłudze ruchu turystycznego itp.
4. Dalsze możliwości kształcenia - FILOLOGIA
GERMAŃSKA
DLA SPECJALIZACJI NAUCZYCIELSKIEJ I SPECJALOŚCI TŁUMACZENIOWEJ:
Program studiów umożliwia kontynuację kształcenia na studiach magisterskich
uczelni akademickich w kraju na kierunku filologia germańska i lingwistyka stosowana
oraz w licznych zagranicznych uczelniach akademickich na studiach magisterskich
filologii germańskiej, German Study a dla absolwentów specjalizacji nauczycielskiej
również kierunku pedagogicznego język niemiecki jako język obcy i jako drugi
język oraz na nowym kierunku studiów nauczycielskich: wielojęzyczność (multulingualism/Mehrsprachigkeit).
5. Studia na uczelniach partnerskich:
Studenci obu specjalizacji mogą odbyć w trakcie studiów w Nysie
(przy spełnieniu niezbędnych warunków) 1-2 semestrów studiów w ramach programu
ERASMUS w uczelniach partnerskich w:
Aby uzyskać tytuł licencjata studenci są zobowiązani zaliczyć
przewidziane programem studiów przedmioty w formie zaliczenia lub egzaminu na
ocenę oraz przedłożyć pracę dyplomową napisaną pod kierunkiem promotora, która
jest recenzowana, a także złożyć końcowy egzamin licencjacki, który jest egzaminem
ustnym i obejmuje oprócz treści z dziedziny związanej z tematem pracy dyplomowej
obronę pracy dyplomowej.
8. Zasady/metody oceniania i egzaminowania -
FILOLOGIA GERMAŃSKA
Warunkiem zaliczenia semestru jest uzyskanie oceny co najmniej
dostatecznej ze wszystkich przedmiotów przewidywanych w planie studiów jako
obowiązkowe do zaliczenia w tym semestrze (przy uwzględnieniu ewentualnego długu
punktow ects), w tym także praktyki zawodowej oraz złożenie indeksu i karty
zaliczeń w dziekanacie w terminie określonym trybem zaliczenia semestru.
O ceny stosowane w PWSZ w Nysie : bardzo dobry (5,0), dobry plus (4,5), dobry
(4,0), dostateczny plus (3,5), dostateczny (3,0), niedostateczny (2,0).
Podstawą do zaliczenia zajęć jest aktywność studenta na zajęciach i pozytywne
wyniki kontroli wiadomości jak również wszystkich działań podlegających ocenie.
Zaliczenie przedmiotu prowadzonego wyłącznie w formie wykładu a niekończącego
się egzaminem następuje poprzez zdanie kolokwium/testu końcowego. Brak zaliczenia
ćwiczeń, zajęć projektowych i laboratoryjnych, lektoratów i seminariów uniemożliwia
przystąpienie do egzaminu z danych przedmiotów.
SPECJALIZACJA NAUCZYCIELSKA Praktyka pedagogiczna - praktyka ta jest dla przyszłych nauczycieli
nieodzownym uzupełnieniem wiedzy teoretycznej i winna się z nią ściśle przeplatać.
Praktyka odbywa się w przedszkolach i szkołach podstawowych. Praktyki powinny
być zorganizowane w taki sposób, aby każdy student zapoznał się ze specyfiką
pracy w każdym typie placówek. W skład praktyki wchodzą hospitacje oraz zajęcia,
które student prowadzi samodzielnie. Prócz zajęć w ramach nauki języka niemieckiego,
studenci poznają inne ważne elementy związane z funkcjonowaniem szkoły tzn.
uczestniczą w konferencji, spotkaniu z rodzicami, lekcji wychowawczej itp. Sporządzone
celem prowadzenia zajęć konspekty i portfolio oraz realizację określonych w
nich zadań student konsultuje z nauczycielem w szkole oraz opiekunem praktyki
wyznaczonym z ramienia uczelni. Praktyka pedagogiczna obejmuje 360 godzin / 6 miesięcy Cześć praktyki może być realizowana za granicą.
Praktyka tłumaczeniowa - praktyka odbywa się w ramach studiów dualnych w przedsiębiorstwie Capgemini w Opolu. Ponadto w innych instytucjach partnerskich Wydziału Neofilologii oraz w biurach podróży, strukturach samorządowych, instytucjach kultury, biurach tłumaczeń, zakładach produkcyjnych oraz instytucjach związanych z pozaszkolnymi formami nauczania języka obcego (kolonie językowe itp.). W pierwszej fazie studenci poznają specyfikę funkcjonowania firm i przedsiębiorstw, zajmują się zadaniami, w których mogą wykorzystać znajomość języka, takimi jak prowadzenie rozmów telefonicznych, pozyskiwanie informacji z prasy, Internetu i innych mediów, formułowanie pism i ofert. W dalszej części praktyki studenci wykorzystują umiejętności zdobyte w ramach ćwiczeń tłumaczeniowych tłumacząc pisemnie i konsekutywnie, o ile to możliwe, również symultanicznie. Szczegółowe informacje na temat praktyki dla poszczególnych specjalizacji zawarte są w diagramach semestralnych i katalogach ects. Praktyka może być realizowana za granicą. Łącznie praktyka tłumaczeniowa trwa 6 miesięcy.
Praktyka LLP Erasmus - studenci mogą odbyć
dwumiesięczną lub dłuższą praktykę zagraniczną finansowaną przez program Erasmus.